České idiomy

Ustálené víceslovné výrazy či frazémy, jehož významy nelze odvodit z běžných významů slov. Většinou charakteristické pro konkrétní zemi či oblast a při překladu naprosto bez významu.


Příklady Českých Idiomů

Co to znamená, když...
ani ryba, ani rak - nic z toho, nemastné-neslané
běhá mráz po zádech - něco je velmi emoční
bílý jako stěna - o někom nemocném či velmi vystrašeném
blesk z čistého nebe - najednou a nečekaně
bouře ve sklenici vody - vášnivý spor o maličkost
být na kordy - nepřátelství
být v sedmém nebi - být velmi spokojený
být trnem v oku - být na obtíž, překážet
být za vodou - mít hodně peněz
ďáblův advokát - obhajoba zlého
dávat si do nosu - pochutnávat si na něčem
dát někomu za uši - potrestat
dát si něco na zub - něco (dobrého) sníst
dej mi pokoj - neotravuj
dělá mrtvého brouka - předstírá, že se ho to netýká
dělat něco na oko - předstírat vykonávanou práci
dělat vlny
Dobrá rada nad zlato.
dostat se do něčí hlavy - na někoho myslet
draze zaplatí
eso v rukávu
hodit ručník do ringu - vzdát to
hrát druhé housle - nebýt ten hlavní, nevést to, být nedůležitý
hřebíček do rakve - vzít si třeba cigaretu nebo něco nezdravého
chodit kolem horké kaše - neříct to hlavní
chodit po špičkách - jednat obezřetně
chytit vlka
jen přes moji mrtvolu
ježkovy voči - vyjádření údivu, překvapení
jít do kolen
jít hlavou proti zdi
jít na kutě - jít spát
jít proti proudu - mít jiné názory než většina
kapka v moři - nepatrné množství
klín klínem - řešit problém uděláním jiného problému (často většího)
kout železo dokud je žhavé
krokodýlí slzy - předstíraný pláč
má to své mouchy - není to dokonalé, je třeba to vylepšit
malovat čerta na zeď - projevovat pesimismus
mít čtyři oči - nosit brýle
mít nos nahoru - chovat se povýšeně, arogantně)
mít ostré lokty - hrát tvrdě
mít srdce na dlani - chovat se otevřeně
mít za ušima - být chytrý, mazaný
modrá krev - příslušnost ke šlechtickému rodu
na ostří nože
natáhnout bačkory - zemřít
natahovat moldánky - skoro plakat
nechat na holičkách - nepomoci v nouzi
nechat si vrtat koleno - být lakomý
není to můj šálek čaje - nezajímá mě to, nebaví mě to
neříct ani popel
nevěřit svým očím
nosit dříví do lesa
obětní beránek
objevovat Ameriku
oddělit zrno od plev
odrazit se ode dna
ochutnal vlastní medicínu - zažil něco špatného co dělá ostatním oškubat někoho - vzít vše, podvést
padnout někomu do oka
padají jako mouchy
pastva pro oči - něco krásného
pít jako duha - nadměrně holdovat alkoholu
pít krev - lézt někomu na nervy
plakat na špatném hrobě
plakat nad rozlitým mlékem
plavat proti proudu
po nás potopa
podrazit někomu nohy - zradit
propadnout někomu - zamilovat se
přilít olej do ohně
přistřihnout křidélka
přiznat barvu
puštěný ze řetězu
rána pod pás - zrada
ruka v rukávu - mít něco jistého
ruku na srdce - upřímně
ruka ruku myje - udělat laskavost
s křížkem po funuse - přijít pozdě (s něčím)
s někým vyběhnout
slon v porcelánu - chovat se neslušně, neohrabaně v delikátní situaci
slyšet trávu růst
smát se někomu do očí - drzé vysmívání
spadl z Marsu - nechápe souvislosti, totéž co spadl z višně
spadl z višně - neporozuměl problému a mluví o něčem jiném
spadnout do klína - lehce nabít
střežit jako oko v hlavě - hlídat
stůj co stůj - za každou cenu
šťastný jako blecha
štěbetat jako husy
sypat si popel na hlavu - litovat svých činů
tahat za nos - nechat někoho v omylu, nechat někoho při nepravdě
tančit na něčím hrobě
ticho před bouří
uhodit hřebíček na hlavičku
věšet bulíky na nos
vlez mi na záda - nech mě být, dej mi pokoj
vodit někoho za nos - klamat
vyletět z kůže - rozčílit se
vyžrat si to
z někoho si vystřelit
zahrávat si s ohněm
zachovat si tvář
zajíc v pytli
zamést něco pod koberec - schovat, utajit něco trapného
zná každý kámen - dobrá znalost prostředí
ztratit hlavu - záchvat paniky, pominutí





Komentáře: České idiomy